<?xml version="1.0"?><!-- generator="bbPress" -->

<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

<channel>
<title>Ask a Periodontist &#187; Topic: 《帝国时代2：高清版》关于中国的介绍</title>
<link>http://periodontist.org/bbpress/</link>
<description>Ask a Periodontist &#187; Topic: 《帝国时代2：高清版》关于中国的介绍</description>
<language>en</language>
<pubDate>Thu, 16 Apr 2026 10:21:16 +0000</pubDate>

<item>
<title>liwei188662 on "《帝国时代2：高清版》关于中国的介绍"</title>
<link>http://periodontist.org/bbpress/topic/%e3%80%8a%e5%b8%9d%e5%9b%bd%e6%97%b6%e4%bb%a32%ef%bc%9a%e9%ab%98%e6%b8%85%e7%89%88%e3%80%8b%e5%85%b3%e4%ba%8e%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e7%9a%84%e4%bb%8b%e7%bb%8d#post-1168</link>
<pubDate>Sat, 11 Mar 2023 14:46:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>liwei188662</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">1168@http://periodontist.org/bbpress/</guid>
<description>&#60;p&#62;在论坛看到比较搞笑的一幕,&#60;a href=&#34;http://www.sj-zh.cn/showtopic-672.aspx&#34;&#62;小红书最热问题，N档到底是干什么用的？&#60;/a&#62;，有人传了一张《帝国时代2：高清版》中关于中国的介绍，是简体中文翻译的，然后有人把繁体中文的中国介绍发出来了，大家觉得哪一张翻译好一些？&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1、简体中文汉化版的中国介绍：&#60;/p&#62;
&#60;p style=&#34;text-align:center;&#34;&#62;&#60;img alt=&#34;&#34; src=&#34;http://i-1.yxdown.com/2013/4/7/W3dtOjEucG5nLGI6MTAscjoxMF0=/8079643a-926c-4595-abd0-3de4b4feebf3.jpg&#34; /&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2、繁体版汉化的中国介绍&#60;/p&#62;
&#60;p style=&#34;text-align:center;&#34;&#62;&#60;img alt=&#34;&#34; src=&#34;http://i-1.yxdown.com/2013/4/7/W3dtOjEucG5nLGI6MTAscjoxMF0=/2e122f00-f9bb-48ef-b012-3e2376c8c5c4.png&#34; /&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;这两张图都是属于汉化恶搞的结果，在原版中是没有的，这难道是为了迎合中国吗？台版的没有最下面的一句话,&#60;a href=&#34;http://www.ku987.com/jiaocheng/179143.html&#34;&#62;如何下载网页视频&#60;/a&#62;，而且都把清朝给忽略掉了，这中间那什么的是不是和历史有点关联呢？&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;div class=&#34;clear&#34;&#62;&#60;/div&#62;
&#60;/p&#62;</description>
</item>

</channel>
</rss>
